• 欢迎访问热点图书网

世界文学名著名译典藏(套装共50册)-电子书下载

小说文学 2年前 (2022-07-15) 1485次浏览 已收录 0个评论 扫描二维码

简介

本系列套装包括古今世界文学名著共50部。 《红与黑》:关于爱情和野心的平民青年奋斗史,美国作家海明威曾经把它列为必读之书,英国作家毛姆也认为它是真正的杰作。湖北大学教授梁欢倾情解读!
《飘》:《飘》一经问世,畅销80余年,人类爱情的绝唱,被誉为21世纪现代女性阅读的“人生四书”之一!
《小王子》:传世经典,名家译本,永恒珍藏马克吐温传世之作,一部关于诚实、梦想与勇气的幻想之作!
《杰克伦敦短篇小说集》 杰克伦敦的作品,有着惊心动魄的思索,那粗放的笔锋,以及热爱生命的真谛!
《浮士德》 是歌德倾注了毕生心血写成的宏篇巨著;它反映了从文艺复兴到十九世纪初整个欧洲的历史,揭示了光明与黑暗,进步与落后,科学与迷信两种势力的不断斗争。
《少年维特的烦恼》 这是一个悲情的故事:面对求而不得的爱情,年轻的维特坠入了绝望,结束了自己的生命。 《三个火枪手》 李玉民 译 《红与黑》 李玉民 译 《昆虫记》 陈筱卿 译 《审判·城堡》 韩瑞祥,张荣昌 译 《最后一课》 柳鸣九 译 《巨人传》 蔡春露 译 《包法利夫人》 钱治安 译 《父与子》 郑文东 译 《查泰莱夫人的情人》 杨恒达 译 《雾都孤儿》 黄水乞 译 《大卫·科波菲尔:全二册》 宋兆霖 译 《双城记》 宋兆霖 译 《小王子》 柳鸣九 译 《一千零一夜》 刘光敏 译 《钢铁是怎样炼成的》 周露 译 《杰克伦敦短篇小说集》 戴欢 戴诗圆 译 《秘密花园》 刘国枝,胡雪飞 译 《飘》 范纯海,夏旻 译 《浮士德》 杨武能 译 《少年维特的烦恼》 杨武能 译 《爱丽丝梦游奇境》 黄健人 译 《安徒生童话》 叶君健 译 《八十天环游地球》 陈筱卿 译 《地心游记》 陈筱卿 译 《琥珀:全二册》 傅东华 译 《假如给我三天光明》 张雪峰 译 《静静的顿河:全三册》 力冈 译 《老人与海》 张炽恒 译 《神秘岛》 陈筱卿 译 《太阳照常升起》 周舟 译 《海底两万里》 陈筱卿 译 《红字》 姚乃强 译

部分摘录:
第一次航海的故事 尊贵的先生们:我的父亲原是个商人,属于富商巨贾之流。他有万贯家财,为人慷慨好施。在我幼小的时候,他就不幸故去,给我留下了丰厚的钱财、房产土地与商铺。我长大成人,自己管理着这些财产。我吃着美味,喝着名品,穿着华丽衣裳,结交年轻的朋友,与知心朋友们混在一起,自以为好景会长在:这些家产能足够我挥霍潇洒了!未成想好景不长在。坐吃山空,我发现自己的钱财渐渐耗去,生活渐渐难以为继,那些朋友也陆续离我而去。我晕头晕脑,忧愁苦闷,突然想起父亲先前曾经讲过的一个故事,就是像我们的先知苏莱曼·本·达伍德王所教训的那样:三样事情比三样事情好:“死的那天比生的日子好,活的狗比死的狮子好,进坟墓比受贫穷好。”于是我站立起来,收集了我仅存的家具、衣物,变卖掉,又卖掉了我的房产和我手头的其他物品,换得三千金币,我决定出门到别的国家去旅行经商。我想起了有些诗人曾经说过的:
吃多少苦,才能享受多少甜,
谁求功名,就常得熬夜不眠,
要求珍珠,必须潜入大海,
只有拼搏,才能升官发财,
不下功夫,却一心想富贵,
只能是痴心妄想,白费时间。
此刻,我已经下定了决心。我买来了货物以及航海所需的一切,决定从海上开始我的旅行经商生涯。我登上船只,与一群商人一起,从海上航行到了巴士拉。我们在海上航行了几个昼夜,经过了一个又一个小岛,一片又一片海域,一块又一块陆地,每到一个地方,我们都又买又卖,或者是以我们的商品换取当地的别样货物。
一天,我们又来到一个小岛,岛上景色美丽,犹如天堂里的花园。船长抛锚靠岸停泊,船上的旅客们纷纷下船上岛,大家各忙各的,有的生火做饭,有的洗洗涮涮,也有的在岛上信步留连,欣赏岛上风景。我就属于那信步流连的一族,在岛子的各处漫步走着,自得其乐。大家吃饱了,喝足了,玩够了,突然看见船长站在船边高声喊道:“乘客们,赶快呀!赶快上船!扔掉你们手里拿的东西,逃命要紧呀!生命安全最重要!你们以为这是一个什么岛子吗?不是!这是一条漂在海上的大鱼呀!日子久了,它的背上堆满了沙土,沙土上又长出了树木,看起来就像一个岛子了。你们在这大鱼背上生火做饭,温度高了,这大鱼就动弹了。这大鱼动弹起来,你们还不都要葬身海底吗?你们面临灭顶之灾呀!还不快找生路吗!把东西都扔掉,赶快上船吧!免得葬身海底呀!”
大家听到船长的呼唤,赶忙丢掉手里的东西,奔向船去。可是有的人赶上船了,有的人未等赶上登船,那个“岛子”就已经摇动起来,带着没来得及登船的人沉在大海里,海水汹涌,恶浪滔滔。
我也属于那没有赶上船的一群人,我们未能幸免于难,随着“岛子”的下沉,掉到了海里。不过真主拯救了我,让我免于溺水身亡。真主让我抓住了一块从船上掉下来的大木头盆。这是船上人们洗洗涮涮用的大木盆。我赶忙紧紧地抓住它,趴在上面,漂在水上,两只脚在水中不停地划行,就像木桨划水一般,任凭风浪一会将我吹向东,一会又将我吹向西。船长起锚,带着那些上了船的人,起航了,他甚至都没有朝我们这些溺水者看上一眼。而我还一直眼盯着这艘大船,直至它扬帆渐渐远去,在我的视野中消失。我心想我必死无疑。
黑夜降临,我就这样在海上漂流了一天一夜。我得助于风浪,随波逐流着漂向一个高高的岛屿岸边。那岛子上大树的树枝低垂至海面,我抓住树枝爬上岸,从面临死亡的阴影中得救了。
我发现我的两只脚已经伤痕累累,那是双脚划水被鱼群咬过留下的痕迹,而我过度劳累与疲乏,竟然对此毫不知觉。我爬到岛上,犹如死人一般,惊恐劳累,失去了知觉。直到第二天,太阳出来了,太阳照到我的身上,我才醒过来,发现自己躺在岛上。我两脚肿痛,步履艰难,挪动几步,又用双膝爬行一段。
岛上水果很多,又有多处泉眼,流淌着清清的泉水。我吃着这些水果,喝着这里的泉水,这样又过了好几个昼夜,自己感觉身体渐渐恢复,精神也好些了,行动也能够自如了。我一面在岛上漫游,一面作打算。我折了根树枝当拐杖,靠着这根拐杖在树林间漫步穿行,感受真主的创造,就这样又度过了数日。直至有一天,我仍在漫步时,看见了远处有一个影子,起初,我还以为那是山中野兽,要么是海中的水怪。我向它走过去,却发现它原来是一匹高头大马,被拴在海岸边,我继续走近它,它却仰天长嘶,把我吓得发抖,只好想退回去。突然从地下钻出个人来,走到我面前,喊道:“你是谁?从哪里来的?到这里来做什么?”
我回答说:“先生,我是个异乡人,乘船旅行,不幸和船上的一些人一起落水,真主保佑,我抓到船上掉下的一块大木盆,趴在木头上,随着海浪漂流,才漂到了这个海岛上来的。”
他听我这样说,就拉着我的手,对我说:“跟我来!”
我就跟着他走,随他来到一个地洞。他带我进入一个大厅,让我坐在大厅的中央,为我拿出一些食品。我正饿着呢,就大嚼起来,饱食一顿后,心里也舒服多了。他又问及我的身世、我的经历,我便把自己的情况一五一十从头到尾告诉了他。他对我的遭遇很是惊奇。我说完后,又对他说:“先生,求真主保佑,莫要责备我。我已经把我的经历告诉你了,我对你的事情也很好奇呀!你为什么会坐在这个地洞的大厅里?为什么要把那匹马拴在海边?”
他说:“你要知道:我们是一个群体,散居在这个岛上的各个角落。我们是马哈拉坚国王的马夫,掌管着他的所有马匹。每当月初的时候,我们就牵来一群没有交配过的骒马,拴在海边,我们自己便等候在这个地下大厅中,而马匹不能看见我们,此刻海马闻到骒马的气味,就会奔向这些拴着的骒马,向它嘶吼,用头撞它,用蹄子踢它,与它交配。我们听到嘶吼声,知道交配过程已经完成,便跑出洞来,大声喊叫,海马害怕我们,就逃遁到海里。那骒马则已经受孕,日后会产出良种马驹。这良种马驹无比珍贵,与宝库等值。现在就是海马上岸的时候。真主保佑,让我带你去见见马哈拉坚国王吧!让你看看我们的国家吧!你要知道,要不是你遇见我们,你就不会看到任何人,会必死无疑。死了,也不会有人知道你的。但是你遇到了我,我会拯救你的生命,让你重返你的故土家园。”
我赶忙感谢他的恩德、他的善举。
正当我们说话的时候,有匹海马从海中上岸了,极力长嘶,扑向骒马,想把它带走,但是它不能够。马夫手拿着宝剑、盾牌,从地洞大厅的门里跑出来了,他还大声呼唤他的伙伴们道:“快来赶海马呀!”
他一边喊一边用宝剑敲打着盾牌。众人都手持长矛大喊大叫着从四面赶来,海马不知所措,匆忙逃回,像水牛一样潜入海里。这时,马夫坐下来,稍事休息。过了一会,他的那些马夫同伴们每人牵着一匹良种马走过来。他们看见我后,就问我的事情,我像先前讲过的那样又把我的经历叙述了一遍。他们听了,同情我,亲近我,要我和他们一起吃饭,我就和他们一起吃饱了饭。他们又都站起来,骑上马。他们也叫我骑在一匹马的马背上,我们一起出发了。一行人到达了马哈拉坚国王的都城,他们先期进入,向国王通报了我的事情,随后才邀请我进宫,让我站在国王的面前,我向国王致意,国王也回了礼,向我表示欢迎与尊重。他又问及我的情况,我再次从头至尾地向他陈述了我的身世与我的经历。他对我经历的一切事情甚感惊奇,对我说道:“孩子,真主保佑,你已经平安脱险了。要不是你命大福分大,就会难逃如此灾难,感谢真主让你安然无恙。”
国王款待我,尊重我,亲近我,用言辞宽慰我,用同情心善待我,还让我在管理港口的地方当了一名文书,负责登记过往港口的船只。我尽力勤勉工作,也就深得国王宠爱。国王多方面地照顾我,赠送我富丽堂皇的锦缎衣服,我在他那里就成了很有面子的人,也能够为他人的利益讲个人情、办个事什么的。
我如此这般地生活了很长一段时间。但是每当我在海边散步,就会向过往的商人和航海家门询问巴格达的方位,希望有人能告诉我巴格达的消息,那样,我就会和他一起走了,我要回到我的家乡去。但是没有人能告诉我巴格达的消息,也没有人知道如何到那里去。我心中烦闷,已经厌倦了这种异乡的生活,这种日子又持续了一段时间。
有一天,我拜见马哈拉坚国王,在他那里看到了一群印度人。我向他们问好,他们也回了礼,然后就问起了我的国家。当我问到他们的国家的时候,他们告诉我,他们是属于不同的民族,有的属沙克里亚族,这是一个最尊贵的民族,从不会欺压虐待任何人;还有人属于婆罗门族,他们从不喝酒,淳朴善良、聪敏美貌,善养马匹、家畜。他们还告诉我印度有七十二个邦,这些都令我十分惊奇。
我看到在马哈拉坚国王的王国中,有诸多岛屿,其中有一个叫卡比勒的岛子,人们在这个岛子上可以成夜地听到打鼓弹琴的声音,岛子上的居民与旅行家都告诉我们:岛上居民办事努力认真、精明强干。我还在那个岛上看见过一条大鱼,其面目如同猫头鹰,在旅行中,我了解的奇闻逸事可就多了,要是我对你们也详细叙述起来,那可就说来话长。
我仍然像往常一样,拄着拐杖,在这些岛屿上漫步行走。
一天,我正站立在海边,突然看见一只大船驶来,船上有很多商人,船长指挥水手卷起风帆,靠岸泊船,再把船上的货物仔细地卸到岸上,我站在那里,一一做登记。我问船长:“船上还有货物吗?”

下载地址

下载
喜欢 (2)
发表我的评论
取消评论

表情 贴图 加粗 删除线 居中 斜体 签到

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址